预约免费课程
预约免费试听课程
预约报名 领取礼包

机器翻译太雷人!北京清理中式神翻译标识

较难

难度

新闻报道

时文类型

新闻报道

时文话题

初中三年级

适合年级

时文录音
闯关习题描述一下时文录音

Do not glissade when you see a sign in a washroom telling you to "Slide carefully!" as it actually means "Caution wet floor!"
Likewise, do not look for a bowl when a bank sign asks you to "wait outside a rice noodle". Instead, search for a yellow line, or "one-meter line," which is spelled the same as "a (serving of) rice noodle" in Chinese.
In order to make the city a more foreigner-friendly place, Beijing is in the midst of a colossal clean-up of the hilarious, ubiquitous English mistranslations known as Chinglish.
Chen Mingming, executive vice president of the Translators Association of China and advisor to the correction campaign, said, "Translations of public signs not only help foreigners, but their quality also shapes the image of a city."
Some mistranslations were a result of verbatim translations such as a shop sign that reads "name smoke name liquor" (branded cigarette and liquor) on Beijing's shopping street Wangfujing, while some others stumbled at polysemantic Chinese words like an emergency exit whose English translation sign reads "export" (export and exit share the same word in Chinese).
Zhang Qian, vice head of the office, said signage of private businesses where owners often resort to the Internet for quick solutions, have formed a new citadel for wrong translations.

本时文内容由奇速英语国际教育研究院原创编写,未经书面授权,禁止复制和任何商业用途,版权所有,侵权必究!(作者投稿及时文阅读定制请联系微信:400-1000-028)

最新评论
点击显示
本文翻译请先完成本篇阅读

奇速英语全国招商

携手奇速,实现共赢

报名

【直播课】思维导图记单词

挑战2小时速记200个单词

报名

奇速优课加盟

轻松创业线上机构

报名

奇速英语 · 2020英语夏令营

7天学会3年单词

报名

2020中高考英语冲刺

真题阅读30篇

报名
更多优质学习内容
奇速优课课程咨询
请填写信息
立即提交

四川奇速教育科技有限公司

网站备案号:蜀ICP备14006206号-4
Copyright @ 2018
All Rights Reserved.

帮助中心 百度统计 站内地图 新闻中心

联系我们

黄老师:17760376675 袁老师:13982203753
蒋老师:13980503458 陈老师:18982092551
  400-1000-028        admin@qisuen.cn

奇速优课

微信扫码

小学古老师

18011340438

初中楚老师

18161219718

高中陈老师

18982092551