The world is vast and full of uncertainties. For people who have endless curiosity and an adventurous spirit, traveling is no doubt one of the best ways to explore the great unknown. There are many world-famous travelers in history and their travel stories have inspired generations of travelers and will continue to do so in the future.
世界是广阔的,充满了不确定性。对于那些拥有无尽好奇心和冒险精神的人来说,旅行无疑是探索未知世界的最佳方式之一。历史上有许多世界著名的旅行者,他们的旅行故事激励了一代又一代的旅行者,并将在未来继续这样做。
Born in East China’s Jiangsu province, Xu Xiake was a Chinese geologist and travel writer during the Ming dynasty (1368–1644). He traveled throughout China for more than 30 years, documenting his journeys. The Travel Diaries of Xu Xiake , his travel journal compiled by later generations, has proven to be of great scientific and literary value. Today, many of the places reviewed by Xu on his route have become popular tourist attractions.
徐霞客出生于中国东部的江苏省,是中国明代的地质学家和游记作家。他在中国各地旅行了30多年,记录了自己的旅程。《徐霞客游记》是后人整理编次的游记,具有重要的科学价值和文学价值。如今,徐霞客在他的路线上考察的许多地方都已成为热门旅游景点。
Christopher Columbus was an Italian explorer and navigator who carried out four voyages across the Atlantic Ocean between 1492 and 1504, paving the way for widespread European exploration. His journey, funded by Spain, was the first European contact with the Caribbean, Central America and South America.
克里斯托弗·哥伦布是一位意大利探险家和航海家,他在1492年至1504年间进行了四次穿越大西洋的航行,为欧洲的广泛勘探铺平了道路。他的旅程由西班牙资助,是欧洲首次与加勒比海、中美洲和南美洲的接触。
The legendary Italian explorer Marco Polo started his adventure when he was 17 years old and traveled through Asia along the Silk Road between 1271 and 1295. Luckily he was a talented writer too, and his travel experiences were vividly recorded in the book, The Travels of Marco Polo , which provided Europeans with fascinating insights into the social and cultural fabric of the Eastern world. Readers can get a comprehensive look at China, Persia, India, Japan and Asian cities.
意大利传奇探险家马可·波罗17岁时开始了他的冒险之旅,并于1271年至1295年间沿着丝绸之路穿越亚洲。幸运的是,他也是一位才华横溢的作家,他的旅行经历被生动地记录在《马可·波罗游记》一书中,该书为欧洲人提供了对东方世界社会和文化结构的迷人见解。读者可以全面了解中国、波斯、印度、日本和亚洲的城市。
Li Bai was a Chinese poet in the Tang dynasty (618-907). His fame continues to the present, not only as a poet but also as a romantic literary figure. He led a wandering lifestyle around China and was a great traveler; of the over 1,000 poems he left, nearly half are related to travel, such as Hard is the Road to Shu . His travel experience is vividly reflected in his nature poems. Li Bai was even praised as one of the early travel writers in China and his contributions are of great value to China’s tourism culture.
李白是中国唐朝的一位诗人。他的名声一直延续到现在,不仅是一位诗人,还是一位浪漫的文学人物。他在中国各地过着流浪的生活,是一位伟大的旅行家;在他留下的1000多首诗中,有近一半与旅行有关,如《蜀道难》等。他的旅行经历生动地反映在他的自然诗中。李白甚至被誉为中国早期的旅游作家之一,他的贡献对中国的旅游文化具有重要的价值。
剩余段落暂不支持预览,下载文章即可阅读全文,有任何疑问请您联系客服【18011429143】微信同号。