Heatherwick Studio recently built a greenhouse at the edge of the National Trust’s Woolbeding Gardens. This beautiful structure, named Glasshouse, is at the centre of a new garden that shows how the Silk Road influences English gardens even in modern times.
赫斯维克工作室最近在国家信托基金会的伍尔贝丁花园边缘建造了一座温室。这座名为玻璃屋的美丽建筑位于一个新花园的中心,展示了丝绸之路如何影响英国花园,即使在现代也是如此。
The latest ____1____ (engineer) techniques are applied to create this protective ____2____ (function) structure that is also beautiful. The design features ten steel “sepals (萼片)” made of glass and aluminium (铝). These sepals open on warm days ____3____ (give) the inside plants sunshine and fresh air. In cold weather, the structure stays ____4____ (close) to protect the plants.
这个温室采用了最新的工程技术,创造了一个既保护功能性又美丽的结构。设计特点包括由玻璃和铝制成的十个钢“萼片”。在温暖的天气里,这些萼片会打开,让内部植物享受阳光和新鲜空气。在寒冷的天气里,这个结构则保护植物免受外界影响。
Further, the Silk Route Garden around the greenhouse ____5____ (walk) visitors through a journey influenced by the ancient Silk Road, by which silk as well as many plant species came to Britain for ____6____ first time. These plants included modern Western ____7____ (favourite) such as rosemary, lavender and fennel. The garden also contains a winding path that guides visitors through the twelve regions of the Silk Road. The path offers over 300 plant species for visitors to see, too.
此外,围绕温室的丝绸之路花园引领访客穿越受古代丝绸之路影响的旅程,通过这条路,丝绸和许多植物物种第一次来到了英国。这些植物包括现代西方喜爱的植物,如迷迭香、薰衣草和茴香。花园还包括一条蜿蜒的路径,引导游客穿越丝绸之路的十二个地区。这条路径展示了超过300种植物供游客观赏。
剩余段落暂不支持预览,下载文章即可阅读全文,有任何疑问请您联系客服【18011429143】微信同号。