Harry and Annie lived a mile from town, but they walked there to school every day. It was a happy walk around the pond (水塘) on their way to school. In winter, when the ice was thick enough, they went across the pond. But their mother did not like them to do this. She said, “If there’s no one with you, you mustn’t walk across the pond.”
哈里和安妮的家离镇上有一英里远,但他们每天都步行去上学。在上学的路上,他们绕着水塘快乐地散步。冬天,冰结得很厚的时候,他们就穿过水塘。但是他们的妈妈不喜欢他们这样做。她说:"如果没有人和你们一起 你们就不能走过池塘”
“Don’t go across the pond today, children,” she said, as she kissed them goodbye one morning. “It is beginning to thaw .”
“今天不要走过池塘,孩子们" 她说,一天早上她吻别他们时说 “池塘开始解冻了”
“All right, mother,” said Harry, not very happy, for he liked running and sliding (滑行) on the ice very much.
“好吧,妈妈,"哈里不太高兴地说,因为他非常喜欢在冰上奔跑和滑行。
When they came to the pond, the ice looked hard and safe.
当他们来到池塘边时,冰看起来又硬又安全。
“There,” Harry said to his sister, “let’s slide over it.”
“哈利对妹妹说:“好了,我们滑过去吧”。
“But you promised mother,” said Annie.
“安妮说:"可你答应过妈妈的。
“No, I didn’t, I only said ‘All right’, and it is all right.”
“不,我没有,我只说了'好吧',那就只是好吧。”
“I didn’t say anything, so I can do what I like,” said Annie.
“我什么都没说,所以我可以做我喜欢做的事。”安妮说。
So they got on the ice and started to go across the pond.
于是,他们踏上冰面,开始穿过池塘。
They had not gone far before the ice got broken, and suddenly they fell into the water.
他们还没走多远,冰就碎了,他们一下子掉进了水里。
Luckily, a man who was at work near the pond heard the children’s cries. He rushed into the water and saved them successfully. Both of them were nearly drowned (淹死) before the man reached them.
幸运的是,一个在池塘边工作的人听到了孩子们的哭声。他冲进水里,成功地救了他们。在那个人赶到之前,他们两个都差点被淹死。
剩余段落暂不支持预览,下载文章即可阅读全文,有任何疑问请您联系客服【18011429143】微信同号。