人类到达一个新的居住地点,那里大型动物的灭亡的速度就会加快。为了可持续的开发开采,最好留下完全长成的成年个体,以继续保持它们种群数量的再生。
We human beings have not been good friends to animals. Human beings have a long history of working together to hunt large prey. We hunt them for their meat, feather, fur, or just for fun or simply just because we think animals are dangerous. As evidence, see the extinction rates of large animals arise after people first arrive in a new place. New Zealand moa (a large bird) extinction followed the prehistoric(史前的) human settlement of islands across the globe. Many kinds of animals have disappeared forever. Hundreds more are on the endangered list today.
我们人类一直以来就不是动物的好朋友。人类很久以来就一直合作捕食。我们捕猎动物获取肉类,羽毛,皮毛或者娱乐,亦或者仅仅因为我们觉得动物很危险。证据就是看看当人类到达一个新的居住地点,那里大型动物的灭亡的速度。新西兰的恐鸟在史前人类定居地球群岛时灭绝了。许多动物都永远消失了。还有成百上千的动物如今已经排在了濒临灭绝之列。
Now scientists have a clearer view of our predatory(捕食性的) role, across a number of terrestrial and marine ecosystems. And the picture is not a pretty one—we human beings have some terrible bad hunting habits.
现在科学家们对我们在众多的陆生和海生生态系统中的捕食角色有着清楚的认知。情况不是特别美好——我们有很多捕猎的恶习。
Researchers surveyed 2,125 species of predators on land and in the water, which includes foxes, tigers, snakes, sea lions, sea gulls, white sharks, etc. And they compared the behavior of nonhuman predators to humans in those ecosystems.
研究者们调查了陆生和水生的2225种捕食的物种,包括狐狸,老虎,蛇,海狮,海鸥,白鲸等等。他们将生态系统这些非人类的捕食者的行为和人类进行比较。
Perhaps not surprisingly, humans prey on important large carnivores at a dramatically higher rate than other predators do. The biggest difference, however, comes in which members of the population we choose.
也许结果并不足为奇,与其他的捕食动物相比,人类捕食重要的大型食肉动物的比例要高出很多。但是,最大的区别在于,我们所猎杀的数量。
Typical predators might kill the young or the weak. Humans, both on land and particularly in the water, prefer a disproportionate number of mature healthy adults of reproductive age(育龄期). This practice has dramatic consequences. Removing reproductive adults, especially for species that mature slowly, can do long-term damage to the entire population. The authors thus call humans “planet’s super-predators”. Their report is in the journal Science . According to the report, acting as super-predators, humans are forcing changes to body size and reproductive abilities in some species 300 percent faster than would occur naturally, a new study finds.
一般的捕食动物会猎杀年轻的或者体弱多病的猎物。然而人类,不管是对陆地还是特别是在水中的猎物,都会选择猎杀处于生殖阶段的健康成年个体,捕食的数量也毫无规律可言。
剩余段落暂不支持预览,下载文章即可阅读全文,有任何疑问请您联系客服【18011429143】微信同号。