我大约13岁时,一位叔叔给了我一本乔斯坦·加德尔的《苏菲的世界》。这本书充满了我的新想法,所以我整个夏天都在读这本书。它对我说话,把我带入了一个哲学的世界。
I was about 13 when an uncle gave me a copy of Jostein Gaarder’s Sophie’s World . It was full of ideas that were new to me, so I spent the summer with my head in and out of that book. It spoke to me and brought me into a world of philosophy(哲学).
我大约13岁时,一位叔叔给了我一本乔斯坦·加德尔的《苏菲的世界》。这本书充满了我的新想法,所以我整个夏天都在读这本书。它对我说话,把我带入了一个哲学的世界。
That love for philosophy lasted until I got to college. Nothing kills the love for philosophy faster than people who think they understand Foucault, Baudrllard, or Confucius better than you - and then try to explain them.
对哲学的热爱一直持续到我上大学。没有什么比那些认为自己比你更了解福柯、波德拉德或孔子,然后试图解释它们的人更能扼杀对哲学的热爱了。
Eric Weiner’s The Socrates Express: In Search of Life Lessons from Dead Philosophers reawakened my love for philosophy. It is not an explanation, but an invitation to think and experience philosophy.
埃里克·韦纳的《苏格拉底哲学快车:从已故哲学家那里寻找生命的教训》唤醒了我对哲学的热爱。这不是一种解释,而是一种思考和体验哲学的邀请。
Weiner starts each chapter with a scene on a train ride between cities and then frames each philosopher’s work in the context(背景) of one thing they can help us do better. The end result is a read in which we learn to wonder like Socrates, see like Thoreau, listen like Schopenhauer, and have no regrets like Nietzsche. This, more than a book about understanding philosophy, is a book about learning to use philosophy to improve a life.
韦纳每章都以一个在城市之间乘坐火车的场景开始,然后将每个哲学家的作品置于他们可以帮助我们做得更好的一件事的背景下。最终的结果是,在阅读中,我们学会了像苏格拉底一样好奇,像梭罗一样看,像叔本华一样听,像尼采一样无怨无悔。这本书不仅仅是一本关于理解哲学的书,而是一本关于学习用哲学来改善生活的书。
He makes philosophical thought an appealing exercise that improves the quality of our experiences, and he does so with plenty of humor. Weiner enters into conversation with some of the most important philosophers in history, and he becomes part of that crowd in the process by decoding(解读) their messages and adding his own interpretation.
他使哲学思考成为一种有吸引力的练习,可以提高我们的体验质量,而且他非常幽默。韦纳与历史上一些最重要的哲学家进行了对话,在这个过程中,他通过解读他们的信息并添加自己的解释,成为了这群人的一部分。
剩余段落暂不支持预览,下载文章即可阅读全文,有任何疑问请您联系客服【18011429143】微信同号。