In October 2023, a tiny green sea turtle was admitted to the Sea Turtle Care Center. The patient, which was given the name Ricotta, had gotten tangled in fishing line, and was missing a front flipper and part of its beak. More fishing line was found in the turtle’s digestive tract. It took two surgeries to remove it. And there was a long road to recovery ahead.
2023年10月,一只绿色的小海龟住进了海龟护理中心。这名名为Ricotta的患者被鱼线缠住,失去了一只前肢和部分喙。在海龟的消化道中发现了更多的钓线。切除它需要两次手术。而且康复之路还很长。
Ricotta was a memorable patient, says Grace Buschiazzo, a marine biologist at the Sea Turtle Care Center. But Ricotta’s story is not unique. Since the care center opened, in 2000, workers there have seen many turtles affected by entanglement. Other injuries have been caused by boat strikes, cold-stunning, and animal bites.
海龟护理中心的海洋生物学家Grace Buschiazzo说,Ricotta是一位令人难忘的病人。但Ricotta的故事并不独特。自2000年该护理中心开业以来,那里的工作人员看到了许多被缠绕的乌龟。其他伤害是由船只撞击、冷晕和动物咬伤造成的。
Buschiazzo is part of a team of biologists, veterinarians, and technicians who care for sea turtles around the clock. “The best part about my job is that every single day is different,” Buschiazzo said. “We like to joke that sea turtle biologists are part-time cleaners, part-time plumbers (水管工), part-time chefs, and part-time nurses. So, basically, whatever the sea turtles need from me, I’m going to do it.”
Buschiazzo是一个由生物学家、兽医和技术人员组成的团队的一员,他们全天候照顾海龟。Buschiazzo说:“我工作中最好的部分是每一天都不一样。我们喜欢开玩笑说,海龟生物学家是兼职清洁工、兼职水管工、兼职厨师和兼职护士。所以,基本上,无论海龟需要我做什么,我都会去做。”
Buschiazzo was in fourth grade when she decided she wanted to become a marine biologist one day. Then at 15, she went to Panama with the Girl Scouts. She volunteered for a nesting project that helped protect sea turtle eggs from illegal hunters. That’s when she fell in love with sea turtles.
Buschiazzo在四年级时决定有一天要成为一名海洋生物学家。15岁时,她随女童子军前往巴拿马。她自愿参加了一个筑巢项目,帮助保护海龟蛋免受非法猎人的伤害。就在那时,她爱上了海龟。
As a sea turtle biologist, Buschiazzo works directly with veterinarians. “They’re going to prescribe the medicine for the turtles and tell me what the turtles need,” she says. “And it’s my job to make sure the turtles are getting it.” Buschiazzo assists the veterinarians with medical procedures. She makes the turtles’ meals and monitors their nutrition. She plans activities that simulate life in the wild. She does everything she can to prepare the turtles to thrive once they’re released back into the ocean.
作为一名海龟生物学家,Buschiazzo直接与兽医合作。她说:“他们会给乌龟开药,告诉我乌龟需要什么。我的工作是确保海龟得到它。”Buschiazzo协助兽医进行医疗程序。她为海龟做饭菜,并监测它们的营养状况。她计划模拟野外生活的活动。她尽一切努力让海龟在放归大海后茁壮成长。
Buschiazzo recommends that kids interested in a similar career path should volunteer, like she did. “You can do it at an aquarium or at a zoo,” she says. “You can also do it at a local animal shelter. There are lots of ways to help animals.”
Buschiazzo建议,对类似职业道路感兴趣的孩子应该像她一样做志愿者。她说:“你可以在水族馆或动物园里做。你也可以在当地的动物收容所做这件事。有很多方法可以帮助动物。”
剩余段落暂不支持预览,下载文章即可阅读全文,有任何疑问请您联系客服【18011429143】微信同号。